SOME SWEET TREATS

Pastries & some tea - Pic 7, 2.0

Yesterday was an extra special day for me as I got to kick off the morning playing. My 1-year-old godson learns so many new things in such a short time, and the things that us adults take for granted are especially exciting for him. It wasn’t just one or two times that I was forced to join in the laughter as his giggling laugh was so genuine and precious.

Eilen oli erityisen mukava päivä, kun sain aloittaa aamun leikkien. 1-vuotias kummipoikani oppii pienessä ajassa paljon, ja asiat, joita me aikuiset pidämme itsestäänselvinä, ovat pienen mielestä jännittäviä. Ei ollut yksi tai kaksi kertaa, kun minun oli pakko yhtyä kummipojan suloisen vilpittömään “hörönauruun”.

Pastries & some tea - Pic 8, 3.0

Hanging out with him, I learnt that swinging side to side can very well be called dancing. Standing without taking support with hands goes well as long as he doesn’t notice it himself and get scared of the fact that he’s standing only on his own two feet. As he’s singing, I can’t say that I recognize the lyrics, but the melody is very well there.

Musiikin tahtiin sivulta sivulle keinumista voi hyvinkin sanoa tanssimiseksi. Seisominen ilman käsien tukea onnistuu ainakin siihen asti, kunnes sankari itse tajuaa seisovansa vain jalkojen varassa ja pelästyy. Laulaminenkin onnistuu, vaikkei lyriikoista ei oikein vielä saa selvää. Melodian voi sen sijaan hyvin tunnistaaa. 

I was in a good mood the whole day after getting to witness these minor accomplishments. At noon, we continued to meet other members of our extended family, and there were actually three places we paid a visit to. In the evening, we returned home to Helsinki with our stomachs full, a bit tired, but with smiles on our faces. Here’s a few snapshots of some delicacies we enjoyed the other day. As expected, this sweettooth can’t exactly stay long behind the camera lens as the table is served with goodies like these. Hope you have had a sweet holiday, too!

Ainakin itselleni tuli hyvä mieli koko päiväksi, kun sain olla mukana seuraamassa näitä pieniä saavutuksia. Puolenpäivän maissa lähdimme sitten jatkamaan sukuloimista oikein urakalla, ja agendalla olikin kokonaiset kolme eri kohdetta. Illaksi palasimme kotiin Helsinkiin vatsat täynnä, väsyneinä, mutta hymyillen. Tässä muutamia pikapikaa otettuja valokuvia erään lomapäivän leivonnaisista. Pikapikaa siksi, ettei tällainen sokerihiiri malta kovinkaan kauaa pysyä kameran linssin takana, kun pöytä on katettu tällaisilla herkuilla. Oikein makeaa lomanjatkoa kaikille!

THE HAT IS ON FIRE

The hat is on fire - Pic 3, 3.0, small

Wishing you all a cheerful Christmas! I, myself, spent the Christmas eve at a cottage with the family. All the luminous snowdrifts and an authentic, wood-heated sauna created a very traditional setting for the celebration. The food was tasty, little birds sang behind the window and the fireplace heated up the place. And there was nothing more I could have wished for.

Oikein tunnelmallista joulua kaikille! Itse vietin aaton perheeni kanssa mökillä, jossa hohtavan valkoiset luminietokset ja aito puusauna loivat upeat puitteet perinteiselle joulunvietolle. Ruoat olivat suussasulavia, talitintit lauloivat ikkunan takana ja takkatuli lämmitti. Enkä olisi enempää voinut toivoa.

The hat is on fire - Pic 1, 2.0, small

In case you have read this post of mine, there’s a chance you might already know my enthusiasm about going to sauna. Sauna has always been an important Christmas tradition for us Finns, and we surely didn’t make an exception this year. Actually, I spent even a longer period of time in the sauna than usual, mainly because the frost and the hole in the ice for winter swimming made it possible to properly cool off between the sessions.

Mikäli olette lukeneet aikaisemmista postauksistani tämän, saatatte jo tietää palavasta intohimostani saunomiseen. Jouluaattona saunominen venyi ennätyslukemiin, kun löylyjen välissä oli mahdollisuus lumihangessa kierimisen lisäksi avannossa pulahtamiseen.

The hat is on fire - Pic 8, 3.0

I myself ventured to take a dip in the ice-cold water as many as two times and, if it was up to me, would’ve earned an extra gift for the achievement. The dips were were quick but so refreshing, I’ll give you that.

Itse uskaltauduin kastautumaan jääkylmässä avannossa kokonaiset kaksi kertaa, ja olisin omasta mielestäni ansainnut ainakin yhden ekstralahjan siitä hyvästä. Pulahdukset olivat pikaisia, muta sitäkin virkistävämpiä. Voinko nyt sanoa, että olen heittänyt talviturkkini jo näin joulukuussa?

The hat is on fire - Pic 4, 3.0, small

I can’t say I got that many gifts, and it’s not even important. The fleshy old guy brought some books, sweet treats and gift cards as well as some financial support for a new, even better object lens for the camera. To finish off the day at the country side, we packed our car and drove back to the city for the evening. As every year on the Christmas night, it’s quite impossible to put down a good book in order to get a good night’s sleep. So, it wasn’t exactly a surprise I slept pretty late in the afternoon yesterday (oops!).

Lahjoja  en voi sanoa monta saaneeni, eikä se ole tärkeääkään. Joulupukki toi kirjojen, herkkujen ja lahjakorttien lisäksi hieman taloudellista tukea uuden, entistä paremman objektiivin hankintaan. Mökkeilyn päätteeksi pakkasimme auton ja ajoimme jouluyöksi takaisin kaupunkiin. Niin kuin jouluyönä aina, mukaansatempaavaa kirjaa ei vain malta laskea kädestä edes aamuyöstä, ja eilen tulikin siten nukuttua pitkälle iltapäivään (hups!).

The hat is on fire - Pic 2, 2.0, small

Hat – H&M

Shirt – Zara

Bag – Chanel

Heels – Aldo

Jacket & trousers – Zara

POSTCARDS FROM PARIS – PART 3

Postcards from Paris 3 - Pic 10, 3.0, small

We started our third and last whole day in Paris by having a little shopping spree on Avenue Montaigne. The avenue is bordered by beautiful boutiques by practically all the major luxury brands. Here’s where I bought my little Chanel, first of a kind. Making the decision of which bag to choose wasn’t exactly the easiest I’ve made.

Kolmannen, ja siten viimeisen, päivämme Pariisissa aloitimme suuntaamalla Avenue Montaignen putiikkeihin. Luksusbrändien reunustamalta ostoskadulta tarttui mukaan jo asukuvissa debytoinut pieni Chanelini. Päätös siitä, mikä laukku oli juuri minulle täydellinen, ei ollutkaan sitten aivan helpoimmasta päästä.

Even though caviar-skin would probably be the most long-lasting choice, I simply couldn’t resist the softness of lambskin. When it comes to both the leather and the metallics, I was pretty determined to avoid the shinier materials as they, in my opinion at least, tend to look of low value, even a bit fake, I’d say. Choosing the metallic colour of the buckle and the strap was, however, quite easy. I ended up picking matte gold as it doesn’t clash with either gold or silver details of an outfit.

Vaikka caviar-nahka säilyisi pitkäaikaisessa käytössä mahdollisesti hieman parempana, hurmasi lampaannahka minut pehmeydellään täysin. Sekä nahkavalinnan että metalliosien suhteen halusin välttää materiaalin “kiiltoa”, joka mielestäni tekee laukusta kuin laukusta jokseenkin halvan, sanoisinko jopa feikin, näköisen. Metallisen soljen ja hihnan suhteen valinta oli helppo. Matte gold ei mielestäni riitele lainkaan muun asun hopeistenkaan yksityiskohtien kanssa.

Postcards from Paris 3 - Pic 3, small

One of most important qualities of the bag was definitely a long enough strap to wear it across my body so that I’d get hands free to deal with the camera, for example. Out of Chanel’s extensive collection of bags, this one happened to be the biggest model that came with a cross-body strap. Here, I’m mumbling about bags as the subject of this post was supposed to be our last day of vacation in Paris. At Avenue Montaigne, we catched the subway to head to the area of Tour d’Eiffel where we spent a moment admiring the Eiffel Tower. After filling up our stomachs with delicious lasagne, it was time to move on to Les Invalides. And that’s where we snapped the outfit photos that day.

Eräs laukun tärkeimmistä edellytyksistä oli vartalon yli ylettyvä, riittävän pitkä hihna, joka  täten vapauttaa kädet esimerkiksi järkkärin kanssa puuhasteluun. Chanelin sinällään kattavasta laukkuvalikoimasta tämä sattui olemaan isoin malli, jonka hihnassa riitti pituutta vartaloni yli nostettavaksi. Sitten olisi laukkuhöpinöihin eksyttyä aika palata taas takaisin aiheeseen. Avenue Montaignelta nappasimme metron Tour d’Eiffelin alueelle, jossa vietimme hetken Eiffel-tornia tuhatpäisen turistilauman seassa ihaillen. Herkullisen lasagne-lounaan jälkeen oli aika siirtyä Les Invalidesin alueen mahtipontiselle Invalidikirkolle asukuvia napsimaan.

Postcards from Paris 3 - Pic 1, small

As I think I’ve already mentioned before, the weather that day was unbelievably lovely. As usual, the photo session ended up lasting longer than expected (the result can be seen here), and as we were finished the sun had already started saying its goodbyes. We headed to the Rue Saint Honoré in order to look for the Christian Louboutin boutique, but as we finally got there, the shops had already started closing up.

Niin kuin taisin jo aikaisemmin mainita, oli tänä kolmantena päivänä sää mitä ihanin. Asukuvia ottaessa vierähti kuitenkin tovi (kuvauksien lopputuloksen näet tästä), ja ennen kuin huomasimmekaan, alkoi aurinko jo sanoa päivälle hyvästejä. Siirryimme Rue Saint Honorélle tarkoituksena löytää vielä Christian Louboutinin putiikki, mutta olimme auttamattomasti liian myöhään liikkeellä, sillä perille päästyämme huomasimme kauppojen jo sulkevan oviaan.

Postcards from Paris 3 - Pic 8, 2.0

We decided to flee from the chilly evening to a cosy-looking bistro we came across of.  If I remember correctly, the bistro was situated along Rue du Mont Thabor but, unfortunately, I cannot remember the name of the place. The plan was to enjoy a glass of red before heading to some other restaurant for the dinner. As the ambiance and the service of the place turned out excellent, we decided to have the dinner, as well as some dessert, there. I’ve actually thought about it, but I can’t come up with a better way to brighten up one’s autumn than a trip, even if the destination wouldn’t be situated right at the equator. This Christmas season I’m working all the usual weekdays, other than the national holidays, of course, and it’s actually quite nice. In January, I’ll be having only two normal workweeks before heading to somewhere warm. Really looking forward to it already!

Päädyimme pakenemaan viilenevää iltaa erääseen kotoisan näköiseen bistroon, joka taisi sijaita Rue du Mont Thaborilla, jos oikein muistan. Tarkoituksena oli nauttia vain lasilliset punaviiniä ja siirtyä sitten illalliselle toiseen ravintolaan. Niin bistron miljöö kuin palvelu tekivät meihin kuitenkin niin positiivisen vaikutelman, ettemme enää malttaneet lähteä Pariisin yöksi taittuvaan iltaan toista ravintolaa etsimään. Päädyimme siis lopulta nauttimaan pääruoan jälkkäreineen tässä samaisessa paikassa, jonka nimeä en kuitenkaan valitettavasti tähän hätään muista. En kyllä tiedä reissua parempaa keinoa kaamosaikaa piristämään, vaikka matka ei aivan päiväntasaajalle suuntautuisikaan. Joulunajan olen välipäiviä myöten aivan normaalisti töissä, mikä on itse asiassa oikein mukavaa. Tammikuussa on sitten vain kaksi normaalia duuniviikkoa ennen seuraavaa matkaamme, jota odotankin jo innolla!

WEEKEND VIBES

Tuesday shopping - Pic 1, 5.0

As I spent the last weekend celebrating my friend’s bachelorette party, it’s time to lift the feet up and just take it easy this Saturday. The theme of the bachelorette bash was police, and we even got to try Megazone, which is a game where different teams combat with laserguns. Gotta admit I had certain prejudices against the idea of the game, but it actually turned out so much fun and even captivating, I’d say! Afterwards, as I went over the events of the day for M, he laughed up his sleeve and mumbled something like “girls playing war, that should’ve been captured on the video”.

Viime viikonloppu sujui pitkälti ystäväni polttareiden merkeissä, joten tänään lauantaina on tarkoitus nostaa jalat pöydälle, ja ottaa iisisti. Polttareiden poliisiteemaan sopien pääsimme kokeilemaan muun muassa Megazone-lasertaistelupeliä, joka, voisiko sanoa ennakkoluuloistani huolimatta, osoittautui kyllä todella mukaansatempaavaksi! Päivän tapahtumia M:lle selostaessani tämä nauroi partaansa ja jupisi jotain sen suuntaista, että “pitäisi kyllä saada videolle, kun tytöt leikkii sotaa”.

Tuesday shopping - Pic 3, 7.0

Ending the workweek yesterday, we decided to take care of all the Christmas shopping at once. We met in the city at five o’clock and were done with all the gifts at sometime around eight. Not a weak performance, I think. In addition to the efficacy of the shopping spree, I was also quite content with the result as I believe the presents look quite a lot like their receivers.

Eilen työviikon päätteeksi hoidimme joulushoppailut kunnialla pois päivänjärjestyksestä. Tapasimme kaupoilla kello viiden maissa ja olimme ostosten kanssa valmiita kahdeksan maissa. Ei mielestäni huono suoritus ollenkaan. Paitsi että ostosreissu oli varsin tehokas, ovat lahjat uskoakseni saajiensa näköisiä ja siten oikein mieleisiä.  
Tuesday shopping - Pic 4, 4.0

Probably the most challenging gifts to buy were the presents of my three grandsons. Somehow, I felt quite out of my depth trying to pick out something for the beloved lads ranging from 1 to 7 years of age. We ended up spending quite sometime comparing games at the Playstation section of the local department store. Now it’s time to return to the packaging of the gifts, hoping you all a lovely Saturday!

Ehkä eniten pähkäilyä aiheuttivat lahjahankinnat kolmelle kummipojalleni. Jotenkin tällaisen parikymppisen nuoren naisen on aika vaikea eläytyä 1-7-vuotiaiden pojankoltiaisten sielunmaailmaan. Stockan Playstation-hyllyllä tulikin vietettyä aika tovi Lego-sarjan pelejä vertaillen. Nyt on aika palata lahjojen paketoinnin pariin, ihanaa lauantai-iltaa kaikille!

1...333435363738...49